Лента новостей
{{ news[0][1][0].date2 }}{{ news[0][1][0].title }}
{{ ( news[0][1][1] ) ? news[0][1][1].date2 : news[1][1][0].date2 }}{{ ( news[0][1][1] ) ? news[0][1][1].title : news[1][1][0].title }}
{{ ( news[0][1][2] ) ? news[0][1][2].date2 : news[1][1][1].date2 }}{{ ( news[0][1][2] ) ? news[0][1][2].title : news[1][1][1].title }}
{{ n[0] | datetitle }}
{{ ln.date2 }}

Выпускница ТГУ впервые перевела рассказ Астафьева на итальянский

01.08.2019, 16:39
tvtomsk.ru
Поделиться:
ФОТО: tsu.ru

Выпускница филологического факультета ТГУ Аннализа Ди Санто перевела на итальянский язык рассказ Виктора Астафьева «Бойе». Книга издана в 200 экземплярах, сейчас готовится второй тираж — 100 экземпляров. Это первый перевод произведения Астафьева на итальянский язык, сообщает пресс-служба вуза.

Аннализа Ди Санто приехала в Томск из Италии, в 2013 году окончила магистерскую программу филологического факультета ТГУ «Русский язык как иностранный». Она изучала творчество В.П. Астафьева и писала научную работу по его произведению «Царь-рыба» под руководством доцентов ФилФ Татьяны Рыбальченко и Татьяны Банковой, которая лично была знакома с писателем.

«Когда я переехала обратно в Италию, нужно было сделать подтверждение диплома. Я не захотела расставаться с Астафьевым и решила проанализировать один из рассказов из книги «Царь-рыба». Мне показалось, что «Бойе» подходит больше всего, так как сам Астафьев решил, что это будет первый рассказ, введение в книгу. В этом тексте затронуты все темы, которые потом встречаются в остальных рассказах. Кроме того, в этом рассказе меньше диалектных единиц, чем в других, и текст имеет экзотическое название, связанное с языком малых народов севера России, поэтому мне показалось, что для знакомства итальянского народа с языком Астафьева подходит именно «Бойе»,
–  Аннализа Ди Санто.

Рассказ «Бойе» входит в первую часть книги Виктора Петровича Астафьева «Царь-рыба». Книга состоит из 13 рассказов, они повествуют о жизни сибиряков на берегу Енисея и о взаимоотношениях человека и природы. В рассказе «Бойе» повествуется об охотниках, которые отправились на Таймыр охотиться на песца, но промысел не удался, они оказались в избушке посреди тайги и заботились о заболевшем товарище.

На итальянском рассказ издан как отдельная книга, которая состоит из авторского введения, самого текста (40 страниц) и сносок. Книга опубликована итальянским издательством Aurora, которое специализируется на малых рассказах и эссе. 

Книгу хорошо приняли в Италии, первый тираж раскупили за 3 месяца, кроме того, были положительные статьи в журналах, интернете, отзывы от блогеров. Аннализа презентовала «Бойе» в Риме, Неаполе и на севере Италии. Проходили открытые чтения текста на итальянском языке с музыкальным сопровождением.

В дальнейшем выпускница ТГУ планирует публикацию иллюстрированного издания — с дополнениями и коррекцией перевода, а также постановку спектакля по рассказу, сейчас она ищет режиссёра. Кроме того, Аннализа задумывается о переводе остальных рассказов из «Царь-рыбы».

Нашли в тексте ошибку? Выделите её, нажмите Ctrl + Enter
ВАКАНСИЯ
ПРЕДЛОЖИТЬ НОВОСТЬ
Читайте и смотрите нас в Telegram!
51112
9
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

{{ inf.title }}

{{ inf.date1 }}, {{ inf.date2 }}
{{ inf.source }}
Поделиться:
{{ inf.photo_info }}
{{ inf.full_story }}
Нашли в тексте ошибку? Выделите её, нажмите Ctrl + Enter
ПРЕДЛОЖИТЬ НОВОСТЬ
Читайте и смотрите нас в Telegram!
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Предложить новость:
Отправить
Предложить новость:
Ваше сообщение принято, благодарим за обращение!