Выпускница ТГУ впервые перевела рассказ Астафьева на итальянский
Выпускница филологического факультета ТГУ Аннализа Ди Санто перевела на итальянский язык рассказ Виктора Астафьева «Бойе». Книга издана в 200 экземплярах, сейчас готовится второй тираж — 100 экземпляров. Это первый перевод произведения Астафьева на итальянский язык, сообщает пресс-служба вуза.
Аннализа Ди Санто приехала в Томск из Италии, в 2013 году окончила магистерскую программу филологического факультета ТГУ «Русский язык как иностранный». Она изучала творчество В.П. Астафьева и писала научную работу по его произведению «Царь-рыба» под руководством доцентов ФилФ Татьяны Рыбальченко и Татьяны Банковой, которая лично была знакома с писателем.
Рассказ «Бойе» входит в первую часть книги Виктора Петровича Астафьева «Царь-рыба». Книга состоит из 13 рассказов, они повествуют о жизни сибиряков на берегу Енисея и о взаимоотношениях человека и природы. В рассказе «Бойе» повествуется об охотниках, которые отправились на Таймыр охотиться на песца, но промысел не удался, они оказались в избушке посреди тайги и заботились о заболевшем товарище.
На итальянском рассказ издан как отдельная книга, которая состоит из авторского введения, самого текста (40 страниц) и сносок. Книга опубликована итальянским издательством Aurora, которое специализируется на малых рассказах и эссе.
Книгу хорошо приняли в Италии, первый тираж раскупили за 3 месяца, кроме того, были положительные статьи в журналах, интернете, отзывы от блогеров. Аннализа презентовала «Бойе» в Риме, Неаполе и на севере Италии. Проходили открытые чтения текста на итальянском языке с музыкальным сопровождением.
В дальнейшем выпускница ТГУ планирует публикацию иллюстрированного издания — с дополнениями и коррекцией перевода, а также постановку спектакля по рассказу, сейчас она ищет режиссёра. Кроме того, Аннализа задумывается о переводе остальных рассказов из «Царь-рыбы».